| |
Theater an der Ruhr’da Roberto Ciulli’nin yanında bir
dönem yönetmen yardımcısı ve oyuncu olarak çalışan Christine Sohn daha sonra
bağımsız yapımlarda reji çalışmalarında bulundu. Etna-Bedendeki Kuyu yazarın 12
oyunundan birisi.
Çevirisini Ahmet Cemal 'in yaptığı oyun, yabancılaşma ve zorbalaşmaya karşı tek
başına sesini yükseltmeye çalışan Sophie 'nin öyküsü. Tahammül edemediği
gerçeği kafasındaki kurgularla karıştırdığı bu zorlu savaşımda, adı bilge
anlamına gelen Sophie, zorbalardan çok zorbalığa seyirci kalanları suçluyor.
Yazar, bu oyunu yazma gerekçesini şöyle anlatıyor:
“Kadınların kurban olduğu oyunlardan sıkıldım. Klasik
oyunlarda kadınlar için olan roller ancak dörtte bir oranındadır; ve bu
rollerde kadın ya kendini kurban eder ya da kurban edilir. Ben de bu nedenle
‘Tek kişilik bir kadın oyunu yazacağım ama bu kadın kurban değil fail olacak ‘
dedim. Yazar Etna’yı “Bir suçun oluşmasını seyretmek, ona iştirak etmekten daha
ağır bir suçtur” diye özetliyor.
ETNA - Bedendeki Kuyu
Yazan ve Yöneten: Christine SOHN
Çeviren: Ahmet CEMAL
Oynayanlar:
Sophie: Laçin CEYLAN
Gottlieb: Nihat İLERİ
Sahne Tasarımı: Norbert van ACKEREN-Yaşar ALPARSLAN
Işık Tasarımı: Rüzhdi ALİJİ
Yönetmen Yardımcısı ve Tercüman: Selin TÜRKOĞLU
Aksesuar: Özlem ÖLÇEROĞLU
Yapım Sorumlusu: Murat İLERİ
Işık Teknisyeni: Emrah SÜRÜCÜ
|
|
|
|
|